search site
countries
all panoramas
BreendonkLa Réunion
Corregidor
Oreshek
Hiroshima
Nagasaki
Hiroshima Dome
Hiroshima Ceremony
Okinawa battle
Okinawa landing
Yasukuni-Jinjya
Manzanar
Tokyo I
Tokyo II
Tokyo III
Pearl Harbor
KL Stutthof
Hürtgen forest
Sant'Anna Stazzema
Stuttgart
Creux-du-Van
Bunker Valentin
Theresienstadt
St-Gotthard railroad
Berlin - Memorial
Roma
Oradour-sur-Glane
Moscow
Al Alamein
Antwerp
Tallinn
Trieste
Hendaye
Coventry
Ebensee
Bastogne
Toulouse
Skæring Hede
St.Petersburg - Nevsky
London
Rab
Maloyaroslavets
Reims
Auschwitz Birkenau
Vienna - Heldenplatz
Gernika
Ryvangen
Vienna - Flaktowers
Nemecka
Brestanica
Maribor
Berlin - streets
Metlika
Hartheim Castle
Ljubljana
Cerkno
Drazgose
Yad Vashem
Berlin - Cenotaphs
Little Haldon
St.Petersburg
Babi Yar
Walcheren
Lommel
Dachau
Arnhem
Hanstholm
contact
e-mailRSS / RSS2 / atom
Hiroshima Ceremony
3 panoramas by yoshito takagi
Ground Zero
Ground zero, 8:15am 6th August, 2005. 60 years ago, “Enola Gay” flying at the altitude of 9,500m dropped “Little Boy” at 15 seconds past 8:15am, the explosion occurred approximately 45 seconds after at 580m above ground of this very place.
At this moment 60 years after, ground zero was a silent place with only a few number of young people and peace activists gathering. At the same time, Peace memorial ceremony was held at the peace memorial park and 55 thousand citizens, victims of radiation and families of the victims were praying silently.
爆心地
2005年8月6日、午前8時15分の爆心地の様子です。60年前、高度9500mを飛行する「エノラ・ゲイ」より午前8時15分15秒に投下された「リトルボーイ」は、約45秒後この場所の上空580mで炸裂しました。
60年後のその瞬間、爆心地は数人の若者や平和活動家が集まるだけの静かな空間でした。同じ時刻、近くの平和公園では平和記念式典が開催されており、被爆者や遺族、市民ら5万5千人の参列者は犠牲者に黙祷を捧げました。
Hypocenter cenotaph
Atomic Bomb Memorial Mound
After the explosion, numerous unidentified corpse were piled up, and cremated. This Atomic Bomb Memorial Mound was built in memory to these unidentified victims. At present, approximately 70 thousand ashes of the victims of the bomb are housed in this mound.
This day, endless flow of people who had come to pray for the victims filled the air with the smoke of incense all throughout the day.
原爆供養塔
被爆後、爆心地付近に散乱していた無数の屍は山積みにされ、大半は身元がわからないまま荼毘に付されました。こうした引き取り手のない遺骨を供養するために建立されたのが原爆供養塔です。現在、内部の納骨堂には約7万柱の遺骨が納められています。
この日、供養塔付近は犠牲者の冥福を祈る人の列が途切れることがなく、1日中線香の煙に包まれていました。
Atomic Bomb Memorial Mound
Cenotaph for the A-bomb Victims
This Cenotaph was build with the hope to rebuild the Atomic bomb destructed Hiroshima as a city of peace, also known as “Memorial Monument for Hiroshima, City of Peace”. A stone room in the center of the Cenotaph contains a list of names of domestic and overseas victims of atomic bombs, a roof is provided to protect the spirits of the victims from rain and wind. On the stone monument is printed “Sleep in rest, we shall never repeat this Mistake”.
This day, an altar and a special stage was prepared around the Cenotaph for the peace memorial ceremony. After the ceremony, the names of the 5,375 victims who died this year was put into the stone room, the photograph was taken when the lid was being closed.
原爆死没者慰霊碑
この慰霊碑は原子爆弾によって壊滅した広島が平和都市として再建されることを願って建立され「広島平和都市祈念碑」とも呼ばれています。慰霊碑中央の石室には国内外で原爆が原因で亡くなった方々の名簿が納められ、その御霊を雨風から守るために屋根が設けられています。石碑には「安らかに眠って下さい 過ちは繰返しませぬから」と刻まれています。
この日、慰霊碑周辺には平和記念式典のために祭壇と特設ステージが設けられていました。式典後この1年間に亡くなった5375名の名前が石室内に納められ、撮影時はその蓋を閉める作業が進められていました。
Cenotaph for the A-bomb Victims
2005/08/06
On 08:15 August 6th, 1945 one atomic bomb was dropped on Hiroshima by an U.S. Army bomber aircraft B29, “Enola Gay”, which had flown from the Tinian Island. The explosion of the Uranium bomb named “Little Boy”, emitted a massive amount of radiation and a fire ball of extremely high temperature. The temperature of ground zero reached 3,000 to 4,000 degrees Centigrade, the expansion of the atmosphere due to the sudden increase of temperature produced a tremendous explosion blast reaching 19 tons per square meter even at a distance 500 meters away from the center. Tens of thousands of citizens were instantaneously killed by the radiation, heat and blast of the explosion.
A vast number was killed by large breakouts of fire and by burial under the ruins. Those who took part in the rescue and relief activities near the explosion were contaminated with radiation, many were also contaminated by the black rain produced by the huge mushroom cloud of the bomb. By December 1945, 140 thousand people were killed due to direct or indirect damage of the bomb.
Even now, 60 years after the dropping of the bomb, there are victims who are still suffering from the damage done by the radiation. In the year between August 2004 and July 2005, 5,375 people have died, making the total number of identified victims to 242,437 as of July 2005.
These panoramas were taken on the 6th August 2005, 60 years after the bomb had been dropped. It was a bright sunny day from morning, cicadas were chirring noisily. Press helicopters were flying above the Peace Memorial Park and the calls of peace parties through loud speakers created a tumultuous atmosphere, on the contrary people silently praying for the victims were seen here and there, the contrast has been unforgettable.
2005年8月6日
1945年8月6日08:15、テニアン島から飛来した米軍爆撃機B29「エノラ・ゲイ」から一発の原子爆弾が広島に投下されました。「リトルボーイ」と名付けられたウラニウム爆弾は、爆発により大量の放射線が放出し、超高温の火球を生み出しました。爆心地では地表の温度が3,000~4,000℃にも達し、高温による大気の急激な膨張によって爆心地から500mの地点で1平方メートルあたり19トンもの圧力を生じた強大な爆風も発生。これらの放射線と熱戦、爆風により、瞬時に数万人の市民が死亡しました。
その後、大規模な火災が発生し損壊した建物の下敷きになったまま死亡した人も多数にのぼりました。また放射線が残留した爆心地付近に駆けつけて救援・救護活動にあたった人や、爆発で生じた強大なきのこ雲から降った放射性物質を含んだ黒い雨に打たれた人なども、知らず知らずのうちに大量の放射線を浴びることになりました。こうして爆弾の直接的・間接的な被害により1945年12月末までに約14万人が亡くなったと言われています。
広島への原爆投下から60年が過ぎた現在も被爆者は放射線障害に悩まされています。2004年8月から2005年7月の1年間に5,375人が亡くなっており、身元が判明している死没者の総数は同7月末現在で242,437人となっています。
以下のパノラマは原爆投下から60年目にあたる2005年8月6日に撮影しました。その日、広島は朝から強い日差しが降り注ぎ、蝉時雨がうるさいほどでした。平和記念公園の周辺は報道関係のヘリコプターが飛び交い、平和団体のシュプレヒコールが拡声器から響き渡るなど騒然とした雰囲気でしたが、犠牲者を追悼し手を合わせ静かに祈りを捧げる人々の姿をあちこちで見ることができ、喧噪と静寂の対比が印象に残りました。
©2005 Yoshito Takagi
Special Thanks to:
The Hiroshima Film Commission for understanding the purpose of this project and for their cooperation to obtaining the permission of photographing.
プロジェクトの趣旨に理解いただき撮影許可の取得に協力して頂いた「 広島フィルム・コミッション」に感謝します。
Translation by Tadashi Yoshida
翻訳:吉田 正
related websites